anonymous, Amoris divini et humani antipathia (1628)
Table of contents ↑Desidia amoris mundani. [7]![](/static/images/em.gif)
![Sacred love raises his hand towards the Holy Ghost, represented as a dove, flying towards a cross; a woman lying on a cart drawn by two turtles ad1628007pict](/static/images//ad1628/pictura/ad1628007pict.jpg)
VII.
[blanco]
Desidia amoris mvndani.
Ambr. in Hym.
Nescit tarda molimina
Spiritus sancti gratia.[Ambrosius, Expositio in Evangelium secundum Lucam
, bk/sect/plv/plp/plc. 2/19/15/1560/A]
Nescit tarda molimina
Spiritus sancti gratia.[Ambrosius, Expositio in Evangelium secundum Lucam
![](/static/images/em.gif)
Ambros.
Nescit tarda molimina
Spiritus sancti gratia.[Ambrosius, Expositio in Evangelium secundum Lucam
, bk/sect/plv/plp/plc. 2/19/15/1560/A]
Nescit tarda molimina
Spiritus sancti gratia.[Ambrosius, Expositio in Evangelium secundum Lucam
![](/static/images/em.gif)
[blanco]
Paresse de l’amovr
mondain.
mondain.
Sources and parallels
- Odit moras [31]
(in: Otto Vaenius, Amoris divini emblemata (1615)
) [Compare
]
-
Remake of image, different motto, background landscape and an inscription tablet on the cross added, in: Torpor Amoris [23]
(in: Ludovicus van Leuven, Amoris divini et humani antipathia (1629)
) [Compare
]
-
Parallel for the pictura (mirrored, landscape and an inscription tablet on the cross added, different facial expressions,
lying woman without a rosary), the same Latin quotation of Ambrosius and the same French epigram, in:Regt, en voorwaars [32]
(in: Jan van Hoogstraten, Zegepraal der goddelyke liefde (1709)
) [Compare
]
References, across this site, to this page:
- Torpor Amoris [23]
(in: Ludovicus van Leuven, Amoris divini et humani antipathia (1629)
)
- Regt, en voorwaars [32]
(in: Jan van Hoogstraten, Zegepraal der goddelyke liefde (1709)
)