Emblem Books
Heinsius, Quaeris quid sit Amor? (c. 1601)
Heinsius, Emblemata amatoria (1607/8)
Vaenius, Amorum emblemata (1608)
Hooft, Emblemata amatoria (1611)
Vaenius, Horatiana emblemata (1612)
[anonymous], Cupido's lusthof (1613)
Heinsius, Ambacht van Cupido (1613)
De Montenay/Roemer Visscher, Emblemes (c. 1615)
Vaenius, Amoris divini emblemata (1615)
Heinsius, Ambacht van Cupido (1616)
[anonymous], Nieuwen ieucht spieghel (1617)
Vaenius, Emblemata aliquot selectiora amatoria (1618)
Cats, Proteus (partial) (1618)
[anonymous], Thronus Cupidinis (1620)
Hugo, Pia desideria (1624)
Cats, Sinne- en minnebeelden (1627)
[anonymous], Typus mundi (1627)
[anonymous], Amoris divini et humani antipathia (1628)
Van Leuven, Amoris divini et humani antipathia (1629)
De Harduwijn, Goddelycke wenschen (1629)
Luyken, Duytse lier (1671)
Luyken, Jezus en de ziel (1685)
Huygen, Beginselen van Gods Koninkrijk (1689)
[anonymous], Emblemata amatoria (1690)
De la Feuille, Devises et emblemes (1691)
Den Elger, Zinne-beelden der liefde (1703)
Hoogstraten, Zegepraal der goddelyke liefde (1709)
Suderman, De godlievende ziel (1724)
Search
Global Search
Browse Pictorial Motives
Compare
Two Distinct Emblem Books
Bibliography
List of Authors/Editors
Items by Title/Author/Year
Project
Project Info
Editorial Procedures and Techniques
Help
Georgette de Montenay/Anna Roemer Visscher,
Cent emblemes chrestiens (c. 1615)
Introduction
Concordance
All Picturae (This Book)
All Facsimile Images (This Book)
[Titlepage]
[Dedication]
Aux lecteurs
A ma Damoiselle Georgette de Montenay
Luserat hæc patrio
Sapiens mulier ædificat domum [1]
Surge [2]
De plenitudine eius [3]
Rectum judicium [4]
Non tuis viribus [5]
Et hec est victoria que vicit [6]
Ex parvo satis [7]
Maxima Non confundit Iustificat Christus [8]
Sine operibus mortua est Christus [9]
Non confundit, nolite confidere [10]
Quem timebo [11]
Sed futuram inquirimus [12]
A quo trepidabo [13]
Operam perdere [14]
Hoc sermo veritatis est reprobis [15]
Sic fiet filiis iniquitatis [16]
Durum est tibi [17]
Eiice primum trabem [18]
Si dominus volverit [19]
Cane [20]
Sic vivo [21]
Coinquinat [22]
Quid superest [23]
Frustra curris [24]
Frustra me colunt [25]
A malo castigaberis [26]
Illic erit et cor vestrum [27]
Deus superbis resistit humilibus dat gratiam [28]
Impossibile est [29]
Dominus custodiat introitum tuum [30]
Frangor patientia [31]
Non quaeras dissolvtionem [32]
A deo recipiam [33]
Vae [34]
Non sum in culpa [35]
Res omnes cæcis tenebræ [36]
Propterea captivus ductus est populus [37]
Non aptus est regno dei [38]
Sic amica mea inter [39]
Estote prudentes [40]
Derelinque [41]
Qui se exaltat humiliabitur [42]
Multi sunt vocati [43]
Speculum fidele [44]
Sublato amore omnia ruunt [45]
Trahe fratres [46]
Ex natura [47]
Fœdere perfecto [48]
Non ex te [49]
Non est culpa vini [50]
Vigilate [51]
Si iam accensus [52]
Socior blande [53]
Quod nutrit me consummat [54]
Lumine carens [55]
Nemo duobus [56]
Surge, illucescet tibi Christus [57]
Deposuit potentem et exaltavit [58]
Non est fastidiosa [59]
Invia virtuti nulla est via [60]
Cui gloria [61]
Quae non facit bonos fructus [62]
Beati pauperes [63]
Glorificate et portate [64]
Ubi es [65]
Ex malo bonum [66]
Per multas afflictiones [67]
Abundabit iniquitas Refrigescet charitas [68]
Ex fide victurus est [69]
Sol ne occidat super iram vestram [70]
Idolorum servitus [71]
Et usque ad nubes veritas tua [72]
Prunas enim congregabis [73]
Quis tandem es? [74]
O ingratum [75]
Converte oculos [76]
Tibi imputa [77]
Difficilis exitus [78]
Fulcrum optimum [79]
Sic demum purgabitur [80]
Beati mundo corde [81]
Quas iam quaeras latebras [82]
Resistite fortes [83]
Ibi licet esse securis [84]
Sic fraudibus scatent eorum domus [85]
Sufficit [86]
Scientia inflat [87]
Ex corpore ruina [88]
Desiderans dissolvi [89]
Ne tibiis canatur [90]
Noli altum sapere [91]
Patere [92]
Quid vero agis [93]
Facile difficile [94]
Sed ex me [95]
Frustra [96]
Discite [97]
Etiam usque ad quartam generationem [98]
Venite [99]
Patientia vincit omnia [100]
A la Reine de Navarre
A Monseigneur de la Caze
Epistre sur la conservation du present livre
Ænigme
Content: Titlepage →
Concordance - under construction
A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
F
|
G
|
H
|
I
|
J
|
K
|
L
|
M
|
N
|
O
|
P
|
Q
|
R
|
S
|
T
|
U
|
V
|
W
|
X
|
Y
|
Z
u [18]
ghevolght heb noch u sin
Doe ick u boeck creech inde
sal Lijckwel bij u vliên
waere Seijlsteen Crist u berremherticheijt
werd' ick van u ontslagen
Godt toe met u hant
vertrouwen dat hij u bewaer voor schant
Als al u Pijlen brosch ghebrijselt
ghij niet in U oogh de groote
Snijden u Leeven af Ghij
veel grooter heer u allen is te
Die u voornemen Weet en
mach en wijslijck u Regeren
U selven ghij bedriecht en soeckt
Die U tot alle sondt
niet soecken als u doot
U Hooft en Cappiteijn wilt mannelijck
Dat ghij met u vernuft hebt wel
uijl [1]
hant ghebruijckt Dees uijl om blussen uijt
uijt [12]
Soon die hy uijt Lieft niet wt
Dat altijt wederom schiet nieuwe blaeden uijt
hant ghebruijckt Dees uijl om blussen uijt
En Roven uijt de kudd' om
dat Eer en schant can blaesen uijt
hoog bequaem om Daer te trecken uijt
daerom de stam en wyngaert trecken uijt
Door Sondt gheblasen uijt soo lang machmen
Daer uijt hij drincken mach
stapt uijt de werelt om
in ons oor en vliechter weerom uijt
De vygheboom loopt uijt De somer is
uit [1]
T'bloet dat uit S'leevens-boom comt overvloedich
un [6]
Un regne heureux Christ donne le
Celuy auoit un semblable courage
Un bel exemple auons en la
Sur un corps mort puante
foy qui fait un iuste d'vn meschant
Se caue un puits qui l'eau
union [2]
Telle union des siens nous
paix en vraye union fraternelle
usent [1]
la dy de ce mot duquel usent
uwen [1]
met ootmoedicheijt Godt uwen schepper Eeren