Pieter Cornelisz. Hooft, Emblemata amatoria (1611)
Table of contents ↑Niet aen ghevanghen [25]![](/static/images/em.gif)
![Cupid holding winds in a fishing net; the tail of a mermaid slips through the hands of a man who tries to catch her; a broken tree on a rocky coast h161125pict](/static/images//ho1611/pictura/beeld25.jpg)
Translations
![]() |
Wóórden slechts gaf zij.
|
![]() |
A lot of talk.
|
![]() |
Mooie woorden, in het oor gefluisterd van wie méér dan woorden waard is,
’t Fraaie loon zijn zij van d’in een net gevangen Zefier. |
![]() |
Good words sung to ears that do not deserve them
Are the fine rewards of netted Zephyr. |
![]() |
In de liefde is geen zekerheid.
|
![]() |
Zich zeker voelen in de Liefde, is vermetel zijn,
Want soldij en loon bestaan er slechts uit wind. |
Sources and parallels
-
Van Mander, Wtlegghingh
, p. 29v
-
Henkel and Schöne, Emblemata
, p. 1451