Laqueus amoris mundani. [5]

V.
[blanco]
Laqvevs amoris mvndani.
1. Tim. 6.
Qui volunt diuites fieri, inci-
dunt in tentationem, & in la-
queum diaboli, & desideria multa inutilia & nociua, quæ mergūt homines in interitum & perditionem.[Bible
,
1 Timothy 6:9]
Qui volunt diuites fieri, inci-
dunt in tentationem, & in la-
queum diaboli, & desideria multa inutilia & nociua, quæ mergūt homines in interitum & perditionem.[Bible

2. Timoth. 6.
Qui volunt diuites fieri, incidunt in ten-
tationem & in la-
queum diaboli.[Bible
,
1 Timothy 6:9]
Qui volunt diuites fieri, incidunt in ten-
tationem & in la-
queum diaboli.[Bible

[blanco]
Lacet de l’amovr mondain.
Translations
Literature
Sources and parallels
-
Remake of image, not mirrored, the word 'mvndani' removed from the motto, blindfolded Cupid taking place of the devil
and background landscape added, in: Laqueus Amoris [17] (in: Ludovicus van Leuven, Amoris divini et humani antipathia (1629))
[Compare
]
References, across this site, to this page:
- Laqueus Amoris [17] (in: Ludovicus van Leuven, Amoris divini et humani antipathia (1629))
Iconclass
Satan holds the rope of which the noose is around the neck of a woman symbolizing the soul that loves earthly wealth- devils in the form of (fabulous) animals
[11K2]
- activities of devil(s)
[11K4]
- Covetousness; 'Avaritia' (Ripa) ~ personification of one of the Seven Deadly Sins (+ variant)
[11N34(+0)]
- minerals and metals: gold
[25D13(GOLD)]
- kneeling on both knees - AA - female human figure
[31AA2331]
- adult woman
[31D15]
- the soul sentenced; 'Anima dannata' (Ripa) (+ variant)
[31G34(+0)]
- heavenly love versus earthly love
[33C82]
- Love: 'Frau Minne' and other allegories
[33C9:5(+6)]
- container of textile material: bag, sack
[41A777]
- ornaments, jewels
[41D266]
- purse, money-bag
[41D267]
- mask
[41D283]
- crown (symbol of sovereignty)
[44B191]
- sceptre, staff (symbol of sovereignty)
[44B192]
- instruments of torture, execution or punishment (with NAME)
[44G321(HANGING)]
- money-chest, treasure-chest, money-box
[46A1632]
- coin
[46B311]
- tools, aids, implements ~ crafts and industries: rope
[47D8(ROPE)]
- Wealth, Opulence; 'Opulenza', 'Richezza' (Ripa) (+ emblematical representation of concept)
[55B1(+4)]
- (personifications and symbolic representations of) Love; 'Amore (secondo Seneca)' (Ripa) (+ emblematical representation of
concept)
[56F2(+4)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT)
[86(LAQUEUS AMORIS MUNDANI)]