Abundabit iniquitas Refrigescet charitas [68]

Laes, Ongerechtigheijt! nu pronckt ghij wel ondieft
Opt' seven-hoofdich beest, verkouwt in alle Liefdt,
Tot overlopen is v kop vol gift geschoncken,
Van t'martelaeren bloet, O hoer! soo sijt ghy Droncken.
De Liefde Goodts verkluemt, en is van kouw schier doot
Haer vlammen heet ghij door v Couwt fenijn wt goot.
Noch troost ons Cristus koomst, die nae syn welbehagen,
De werelts duijsterheyt en ondeucht sal verjagen.
Opt' seven-hoofdich beest, verkouwt in alle Liefdt,
Tot overlopen is v kop vol gift geschoncken,
Van t'martelaeren bloet, O hoer! soo sijt ghy Droncken.
De Liefde Goodts verkluemt, en is van kouw schier doot
Haer vlammen heet ghij door v Couwt fenijn wt goot.
Noch troost ons Cristus koomst, die nae syn welbehagen,
De werelts duijsterheyt en ondeucht sal verjagen.

Ce vase plein de toute iniquité,
La beste aussi & celle qu'elle porte,
Ont si tresfort refroidi charité
Par leur poison, qu'on la tenoit pour morte:
Mais vne chose y a, qui nous conforte,
C'est que prochain est Christ, où elle abonde.
Ia sa clarté nous apparoit si forte,
Qu'elle destruit les tenebres du monde.
La beste aussi & celle qu'elle porte,
Ont si tresfort refroidi charité
Par leur poison, qu'on la tenoit pour morte:
Mais vne chose y a, qui nous conforte,
C'est que prochain est Christ, où elle abonde.
Ia sa clarté nous apparoit si forte,
Qu'elle destruit les tenebres du monde.

ABVNDABIT INIQVITAS, REFRIGESCET CHARITAS1

Translations
![]() |
...
|
![]() |
...
|
![]() |
Wickedness will be multiplied, love will grow cold.
|
Literature
-
Mentioned in: Henkel and Schöne, Emblemata
, col. 1866
Sources and parallels
References, across this site, to this page:
No references to this emblem or page found.Iconclass
The whore of Babylon rides the seven-headed beast, trying to extinguish the fire that burns in a pot- insignia of the pope, e.g. tiara (+ variant)
[11P31111(+0)]
- the second coming of Christ (+ variant)
[11U6(+0)]
- coldness
[22E20]
- (high) hill
[25H113]
- blood
[31A22611]
- container of metal: bucket, can, canister, drum, tin
[41A771]
- container of ceramics: jar, jug, pot, vase
[41A773]
- on fire, ablaze
[41B4]
- fire-extinguishing equipment (+ variant)
[41B52(+0)]
- table fountain (+ variant)
[41C325(+0)]
- sayings of Christ: discourse on the last things (Matthew 24; Mark 13; Luke 21) (+ variant)
[73C749(+0)]
- the scarlet woman, the whore of Babylon; she is usually sitting on a scarlet beast with seven heads and ten horns
[73G491]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT)
[86(ABUNDABIT INIQUITAS, REFRIGESCET CHARITAS)]
Comments
commentaryNotes
Matth. 24:12