Qui binos insectatur lepores, neutrum capit [13]
![A cupid hunting two hares and catching neither v1608013pict](/static/images//va1608/editie1608LEI/pictura/01010025.jpg)
Translations
![]() |
Wie op twee hazen jaagt, vangt er geen. |
![]() |
Who hunts two hares, catches none. |
Literature
- Henkel and Schöne, Emblemata
, col. 582
- Sebastiàn, Lectura crítica
, p. 19
Sources and parallels
- Qui binos insectatur lepores, neutrum capit [10] (in: Otto Vaenius, Emblemata aliquot selectiora amatoria (1618))
[Compare
]
- Ayres, Emblemata amatoria
, embl. 43
-
Same motto, pictura slightly altered and mirrored: Qui binos insectatur Lepores neutrum capit. [43] (in: anonymous, Emblemata amatoria (1690))
[Compare
]
References, across this site, to this page:
Iconclass
A cupid hunting two hares and catching neither- rodents: hare (+ running animal)
[25F26(HARE)(+5212)]
- (high) hill
[25H113]
- running
[31A27112]
- hare-hunting, rabbit-hunting
[43C111261]
- hunting dogs
[43C1147]
- Multitude (+ emblematical representation of concept)
[51H3(+4)]
- Failure (+ emblematical representation of concept)
[54FF1(+4)]
- (personifications and symbolic representations of) Love; 'Amore (secondo Seneca)' (Ripa) (+ emblematical representation of
concept)
[56F2(+4)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT)
[86(QUI BINOS INSECTATUR LEPORES, NEUTRUM CAPIT)]
- other non-aggressive activities of Cupid
[92D156]