Telorum silva pectus [108]

Translations
![]() |
De borst is een woud van pijlen. |
![]() |
The breast is a forest of arrows. |
![]() |
Propertius, Elegiae 2, 13, 1-2.
Geen Susanees is met zóveel Parthische pijlen gewapend als ik treffers ontving die Amor schoot in mijn hart.
[tr. W.A.M. Peters, Baarn 1991, p. 58.] |
![]() |
Propertius, Elegiae 2, 13, 1-2.
Not with so many Persian schafts is Susa armed as the darts that Love has planted in my breast. |
Literature
- Praz, Seventeenth-Century Imagery
, p. 103
- Sebastiàn, Lectura crítica
, p. 45
Sources and parallels
-
Both parallel and dissimilarity for the pictura (mirrored, a separate heart hit by arrows) and some mottoes are the
same (Italian, French, the Latin one partly) in: Un Cupidon jettant plusieurs Fléches sur un cœur (in: Daniel de la Feuille, Devises et emblemes (1691))
[Compare
]
References, across this site, to this page:
- Un Cupidon jettant plusieurs Fléches sur un cœur (in: Daniel de la Feuille, Devises et emblemes (1691))
Iconclass
A lover is lying on the ground while a cupid aims yet another arrow at his heart which is already pierced by a large number of arrows- river
[25H213]
- prospect of city, town panorama, silhouette of city
[25I12]
- lying on the back with uplifted upper part of the body
[31A2361]
- flying
[31A2762]
- violent death by weapon - EE - death not certain; wounded person
[31EE2346]
- Love torturing lover
[33C97]
- archer's weapons: arrow (+ handling of weapons)
[45C15(ARROW)(+63)]
- archer's weapons: bow (+ handling of weapons)
[45C15(BOW)(+63)]
- Purpose, Aim (+ emblematical representation of concept)
[54C12(+4):51F2(+4)]
- Pain, Sorrow, Sadness; 'Dolore', 'Dolore di Zeusi' (Ripa) (+ emblematical representation of concept)
[56BB1(+4)]
- (personifications and symbolic representations of) Love; 'Amore (secondo Seneca)' (Ripa) (+ emblematical representation of
concept)
[56F2(+4)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT)
[86(TELORUM SILVA PECTUS)]
- Cupid shooting a dart
[92D1521]
- attributes of Cupid (with NAME)
[92D18(ARROW)]
- attributes of Cupid (with NAME)
[92D18(BOW)]