Finis coronat opus [55]

Translations
![]() |
Eind goed, al goed. |
![]() |
All's well that ends well. |
Literature
- Praz, Seventeenth-Century Imagery
, pp. 85,114
- Sebastiàn, Lectura crítica
, p. 31
Sources and parallels
- Finis coronat opus [34] (in: Otto Vaenius, Emblemata aliquot selectiora amatoria (1618))
[Compare
]
- Praz suggests as a possible source: Alciato, Book of Emblems
, embl. 93
-
Ship leaving for a safe haven, in: Aan d'overkant, is 't zalig land [10] (in: Pieter Huygen, Beginselen van Gods Koninkrijk (1689))
[Compare
]
-
Ship leaving for a safe haven, in: Ontbind, en spoed, u van de Wal, Zo wind, en vloed, u baten zal [16] (in: Pieter Huygen, Beginselen van Gods Koninkrijk (1689))
[Compare
]
-
Parallel for the pictura (mirrored) and the Latin and Italian motto in: Un Navire agité par les flots & jetté au Port (in: Daniel de la Feuille, Devises et emblemes (1691))
[Compare
]
-
Ship on stormy sea in: In tenebris lucem. [11] (in: Daniël Heinsius, Ambacht van Cupido, from: Nederduytsche poemata (1616))
[Compare
]
References, across this site, to this page:
- Un Navire agité par les flots & jetté au Port (in: Daniel de la Feuille, Devises et emblemes (1691))
- In tenebris lucem. [11] (in: Daniël Heinsius, Ambacht van Cupido, from: Nederduytsche poemata (1616))
- Aan d'overkant, is 't zalig land [10] (in: Pieter Huygen, Beginselen van Gods Koninkrijk (1689))
- Ontbind, en spoed, u van de Wal, Zo wind, en vloed, u baten zal [16] (in: Pieter Huygen, Beginselen van Gods Koninkrijk (1689))
- Finis coronat opus [34] (in: Otto Vaenius, Emblemata aliquot selectiora amatoria (1618))
Iconclass
A cupid attempting to climb a palm-tree, a ship at see in the distance- trees: palm-tree
[25G3(PALM-TREE)]
- coast
[25H13]
- wave
[25H2311]
- storm at sea
[26C32]
- reaching for something
[31A2742]
- sailing-ship, sailing-boat (+ under way, at sea (~ travelling))
[46C24(+63)]
- Completion (+ emblematical representation of concept)
[54D3(+4)]
- (personifications and symbolic representations of) Love; 'Amore (secondo Seneca)' (Ripa) (+ emblematical representation of
concept)
[56F2(+4)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT)
[86(FINIS CORONAT OPUS)]
- other non-aggressive activities of Cupid
[92D156]