Omnis amor surdis auribus esse solet [34]
![Fama trumpeting above the head of a cupid walking with his fingers in his ears v1608034pict](/static/images//va1608/editie1608LEI/pictura/01010067.jpg)
Translations
![]() |
Elke liefde is gewoonlijk doof. [cf. Propertius, Elegiae 2, 16, 36] |
![]() |
Every love uses to be deaf. [cf. Propertius, Elegiae 2, 16, 36] |
Literature
- Sebastiàn, Lectura crítica
, p. 26
Sources and parallels
References, across this site, to this page:
No references to this emblem or page found.Iconclass
Fama trumpeting above the head of a cupid walking with his fingers in his ears- hand(s) towards the ear(s) - AA - both arms or hands
[31AA2537]
- floating in the air - AA - female human figure
[31AA2763]
- deaf, deafness
[31A412]
- flight, running away; pursuing
[33B9]
- front steps
[41A35]
- horn, trumpet, cornet, trombone, tuba
[48C7352]
- Ignorance; 'Ignoranza', 'Ignoranza di tutte le cose', 'Ignoranza in un ricco senza lettere' (Ripa) (+ emblematical representation
of concept)
[52AA5(+4)]
- (personifications and symbolic representations of) Love; 'Amore (secondo Seneca)' (Ripa) (+ emblematical representation of
concept)
[56F2(+4)]
- Fame; 'Fama', 'Fama buona', 'Fama chiara' (Ripa) (+ partially clothed with wings)
[59B32(+1121)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT)
[86(OMNIS AMOR SURDIS AURIBUS ESSE SOLET)]
- specific aspects of Cupid
[92D17]