Transilit et fati litora magnus amor [123]

Translations
![]() |
Propertius, Elegiae 1, 19, 12.
De machtige liefde overstijgt zelfs de kust van de dood. |
![]() |
Propertius, Elegiae 1, 19, 12.
Mighty love even supersedes death's coasts. |
Literature
- Henkel and Schöne, Emblemata
, col. 260
- Elm and vine on a Frans Hals painting: De Jongh, Zinne- en minnebeelden
, pp. 30-31
- Praz, Seventeenth-Century Imagery
, p. 113
- Sebastiàn, Lectura crítica
, p. 49
Sources and parallels
- Transilit & fati littora magnus Amor [69] (in: Otto Vaenius, Emblemata aliquot selectiora amatoria (1618))
[Compare
]
- A parallel (and probably source) for the entire emblem: Ni mesme la mort [17] (in: Daniël Heinsius, Emblemata amatoria (1607/8))
[Compare
]
- Alciato, Book of Emblems
, embl. 160
-
A parallel (and probably source) for the entire emblem: Ni mesme la mort [17] (in: Daniël Heinsius, Quaeris quid sit Amor (c. 1601))
[Compare
]
-
Love continues after death in: Ni mesme la mort. [43] (in: Daniël Heinsius, Ambacht van Cupido, from: Nederduytsche poemata (1616))
[Compare
]
References, across this site, to this page:
- Ni mesme la mort [17] (in: Daniël Heinsius, Quaeris quid sit Amor (c. 1601))
- Ni mesme la mort [17] (in: Daniël Heinsius, Emblemata amatoria (1607/8))
- Ni mesme la mort. [43] (in: Daniël Heinsius, Ambacht van Cupido, from: Nederduytsche poemata (1616))
- Transilit & fati littora magnus Amor [69] (in: Otto Vaenius, Emblemata aliquot selectiora amatoria (1618))
Iconclass
A cupid supports the arm of a lover who has been hit in the heart; behind them a vine is coiled around the trunk of a dead elm-tree- trees: elm (+ dying plant)
[25G3(ELM)(+37)]
- river
[25H213]
- farm or solitary house in landscape
[25I3]
- sitting on the ground
[31A2351]
- gripping someone by the arm
[31A2541]
- violent death by arrow(s)
[31E23461]
- archer's weapons: bow
[45C15(BOW)]
- vine (+ other characteristics of plant growth)
[47I422(+8939)(CLIMBING)]
- Authority, Power; 'Dominio', 'Giurisdittione' (Ripa) (+ symbolical representation of concept)
[53C11(+3)]
- (personifications and symbolic representations of) Love; 'Amore (secondo Seneca)' (Ripa) (+ emblematical representation of
concept)
[56F2(+4)]
- Immortality, Imperishableness; 'Immortalité' (Ripa) (+ emblematical representation of concept)
[58B3(+4)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT)
[86(TRANSILIT ET FATI LITORA MAGNUS AMOR)]
- Cupid shooting a dart (+ variant)
[92D1521(+0)]
- attributes of Cupid (with NAME)
[92D18(BOW)]