Une Cicogne qui porte à manger à ses petits
![A stork is bringing food to its young in a nest f16913609](/static/images//f1691/pictura/beeld3609.jpg)
Translations
Literature
Sources and parallels
- Alciato, Book of Emblems
, embl. 30
- De la Feuille, Devises Et Emblemes 1697 [web]
, p/no. 36/9
References, across this site, to this page:
No references to this emblem or page found.Iconclass
A stork is bringing food to its young in a nest- shore-birds and wading-birds: stork (+ feeding and care of young)
[25F37(STORK)(+42)]
- shore-birds and wading-birds: stork (+ nest, den, burrow)
[25F37(STORK)(+421)]
- shore-birds and wading-birds: stork (+ animal with prey)
[25F37(STORK)(+452)]
- shore-birds and wading-birds: stork (+ animal(s) floating in the air)
[25F37(STORK)(+5263)]
- snakes (+ animal(s) being hit, shot, caught)
[25F42(+621)]
- roof (of house or building)
[41A36]
- Generosity, Liberality; 'Generosité', 'Liberalité' (Ripa) (+ emblematical representation of concept)
[55C21(+4)]
- Gratitude; 'Gratitudine', 'Memoria grata de beneficii ricevuti' (Ripa) (+ emblematical representation of concept)
[57A8(+4)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT)
[86(GRATIAM REFERENDAM)]