Un Amour attaché à une Colomne environnée d’un feu qu’une Dame attire

[f16916781]
Un Amour attaché à une Colomne environnée d’un feu qu’une Dame attire
Semper verus, Amor constans
Le vrai Amour est toûjours constant
Amore vero é sempre costante
El verdadero Amor es siempre constante
Waare Liefde is altyd standvastig
True Love is constant for ever
Wahre Liebe ist alzeit bestendig
Translations
Literature
Sources and parallels
- De la Feuille, Devises Et Emblemes 1697 [web]
, p/no. 49/2
-
Parallel for the pictura (mirrored, background more detailed) and for the Italian motto (partly): Amor, qui desinere potest, numquam verus fuit [93] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608))
[Compare
]
References, across this site, to this page:
- Amor, qui desinere potest, numquam verus fuit [93] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608))
Iconclass
A woman stirring up the fire of the stake to which a cupid is tied- fire (one of the four elements)
[21C]
- (high) hill
[25H113]
- violent death by burning at the stake; pyre - EE - death not certain; wounded person
[31EE23121]
- couple of lovers (+ variant)
[33C23(+0)]
- Love vanquished; 'Amor Domato' (Ripa)
[33C99]
- burning as process: log
[41B12(LOG)]
- stirring up a fire
[41B13]
- instruments of torture, execution or punishment: stake
[44G321(STAKE)]
- beam, log of wood
[47I872]
- Immutability (+ emblematical representation of concept)
[51KK2(+4)]
- Constancy, Tenacity; 'Costanza', 'Tenacité' (Ripa) (+ emblematical representation of concept)
[53A21(+4)]
- (personifications and symbolic representations of) Love; 'Amore (secondo Seneca)' (Ripa) (+ emblematical representation of
concept)
[56F2(+4)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT)
[86(SEMPER VERUS, AMOR CONSTANS)]
- punishment of Cupid
[92D161]