Une Gruë qui laisse tomber du sable de son bec
[f16915771]
Une Gruë qui laisse tomber du sable de son bec
Loco & tempore
Pour ne parler qu’en tems & lieu
Per non parlare ch’in luogo e tempo
Para no hablar que en lugar y tiempo
Om niet als op zyn tyd en plaats te spreeken
For to speak not than at his time and place
Umb nicht dan auf sein zeit und platz zu reden
Translations
Literature
Sources and parallels
- De la Feuille, Devises Et Emblemes 1697 [web], p/no. 41/15
References, across this site, to this page:
No references to this emblem or page found.Iconclass
A crane dropping sand (pebbles?) from its beak- shore-birds and wading-birds: crane (+ animal(s) throwing something) [25F37(CRANE)(+5241)]
- sand (soil type) [25D23]
- Communication of Thought (+ emblematical representation of concept) [52D1(+4)]
- Taciturnity; 'Secretezza', 'Secretezza overo Taciturnité' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [52DD3(+4)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT) [86(LOCO ET TEMPORE)]